Leta i den här bloggen


tisdag 10 december 2019

Muistiin jälleen yksi asia väärennöksistä kielenkääntökoneissa

10.12.2019
KAtselin artikkeleita  galaktoosista luumuissaja löysin yhden erittäin monisanaisen jutun galaktoosista.  Kun toistamiseen haen lähdettä  en löysä sitä. siinä oli  sanoja
fin.lynnshapiro---
Sitten oli käännös tehty suomeksi ja se oli täyttää sotkua.  Nuo käännöskoneet pitäisi romuttaa. Suomeksei ei voi kääntää muuta kuin järkevän  suomalaisen  omilla aivoillaan ajattelevan  tiedemiehen avulla , joka osaa nutritioalan  sanaston ja tiedon. Mikän kone ei käännä  tieteellistä tekstiä suomeksi mistään kielestä. Ei ole mitään kieltä, mistä käsin voi kääntää suomeksi pelkällä koneella. Eikä myöskään suomesta millekään keilelle,ettei  ymmärrä koko lause ja virkejärjestelmää.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar